“蚌的肉被鳥(niǎo)的嘴夾住了,蚌又用殼把鳥(niǎo)的嘴反夾住了,那么,它們是怎么開(kāi)口說(shuō)話的?”目前在墊江縣文化路小學(xué)讀五年級(jí)黃圣凱提出這個(gè)問(wèn)題,面對(duì)侄子的問(wèn)題李娟竟有些無(wú)所適從。
于是,她仔細(xì)看了侄兒的課本,“是西師版五年級(jí)上冊(cè)的一篇課文。”為了給侄兒解釋清楚,李娟也查了原文。“我用百度百科查了,這是《戰(zhàn)國(guó)策》里面的一篇文章,侄兒學(xué)習(xí)的是這篇文章的白話文。”
李娟告訴他,《鷸蚌相爭(zhēng)》選自《戰(zhàn)國(guó)策·燕策》,記載的是辯士蘇代借用民間流傳的寓言故事來(lái)說(shuō)明趙燕相持會(huì)給兩國(guó)都帶來(lái)禍害,從而阻止了趙國(guó)攻打燕國(guó)。
對(duì)于黃圣凱的問(wèn)題,重慶巴蜀小學(xué)語(yǔ)文老師劉俐宏稱,“首先要對(duì)孩子的批判精神和懷疑態(tài)度,以及對(duì)知識(shí)較真的精神點(diǎn)贊。”劉俐宏老師說(shuō),既然孩子提出了疑問(wèn),那么我們作為家長(zhǎng)、作為老師,就要跟著這個(gè)疑問(wèn)來(lái)找到答案。
“比如,我們可以和孩子一起試試,把嘴閉上,其實(shí)也可以發(fā)出聲音的,只是不是很清晰。”
除了通過(guò)試驗(yàn)找到答案,還可以引導(dǎo)孩子,“這是一個(gè)寓言故事,重點(diǎn)的是要明白故事里所表達(dá)的道理。在這里,作者是用了擬人手法來(lái)說(shuō),如果真正較真,鷸和蚌就根本不是一個(gè)物種,它們之間是不會(huì)有對(duì)話的。”
西南師范大學(xué)出版社基礎(chǔ)教育分社劉江華老師在接受記者采訪時(shí)表示“這個(gè)學(xué)生的質(zhì)疑是很好的,課本里的故事是從《戰(zhàn)國(guó)策》里出來(lái)的,古文就是這么記載的,我們暫時(shí)不會(huì)更改教材。”
有網(wǎng)友認(rèn)為:質(zhì)疑好,但要質(zhì)疑到點(diǎn)子上,比如寓言故事,前提就是寓言,這很明確,去質(zhì)疑這個(gè)就是本身沒(méi)有理解什么是寓言。好比童話一樣,為什么到24點(diǎn)水晶鞋就變回去了,有科學(xué)依據(jù)么?當(dāng)然沒(méi)有啊,因?yàn)檫@是童話啊
還有網(wǎng)友表示:孩子有質(zhì)疑,這本身沒(méi)問(wèn)題。不管是家長(zhǎng)還是老師,都應(yīng)該正確引導(dǎo)。老師回答的也沒(méi)問(wèn)題,重點(diǎn)應(yīng)該關(guān)注寓言故事里的道理。這個(gè)年紀(jì)的孩子,正在接受新的事物,給予正確的道路和理念,使我們必須要做的。
也有網(wǎng)友調(diào)侃:現(xiàn)在的孩子越來(lái)越難帶了!
鷸蚌相爭(zhēng)原文
趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來(lái),過(guò)易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強(qiáng)秦之為漁夫也。故愿王之熟計(jì)之也!”惠王曰:“善。”乃止。(《戰(zhàn)國(guó)策》)
原文翻譯
趙國(guó)將要攻打燕國(guó),蘇代為燕國(guó)對(duì)惠王說(shuō):“今天我來(lái),路過(guò)了易水,看見(jiàn)一只河蚌正從水里出來(lái)曬太陽(yáng),一只鷸飛來(lái)啄它的肉,河蚌馬上閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說(shuō):‘今天不下雨,明天不下雨,就會(huì)干死你。’河蚌也對(duì)鷸說(shuō):‘今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就會(huì)餓死你。’兩個(gè)不肯互相放棄,結(jié)果一個(gè)漁夫把它們倆一起捉走了?,F(xiàn)在趙國(guó)將要攻打燕國(guó),燕趙如果長(zhǎng)期相持不下,老百姓就會(huì)疲憊不堪,我擔(dān)心強(qiáng)大的秦國(guó)就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認(rèn)真考慮出兵之事。”趙惠文王說(shuō):“好吧。”于是停止出兵攻打燕國(guó)。
責(zé)任編輯:林晗枝
- 最新國(guó)內(nèi)新聞 頻道推薦
-
張家口水幕電影怎么回事?張家口水幕電影事件2019-06-25
- 進(jìn)入圖片頻道最新圖文
- 進(jìn)入視頻頻道最新視頻
- 一周熱點(diǎn)新聞


已有0人發(fā)表了評(píng)論